Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
En ce moment vous écoutez :
Pour pouvoir discuter ici, vous devez avoir un compte et être identifié.
Claude Bukowski à 20h18
pendant Petit cheminot
Magnifique concert de Stivell hier soir donc, il a toujours une belle énergie, même si sa voix se casse un peu par moment ; en tous cas son jeu de harpe est toujours excellent, et sa présence sur scène est fabuleuse.
Je repense à un pauvre gars que je ne nommerai pas (car il est encore en vie), qui en 1989 sarcastisait sur "Alan Stivell vieillissant" (vrai, le harpeux avait alors 45 ans…)
Hé bien, je souhaite que ce brave gâs ait à 81 ans la même énergie que notre barde national ; Bevet Breizh !
Clickelnet à 11h32
pendant Qu'il fait beau
Bonjour mes gins, bonjour tertous !
Et maintenant, tentons de reprendre le cours (presque) normal de nos programmes, en ce superbe samedi détrempé.
DjManolo à 07h23
pendant À Singapour
Si je ne les fais pas sortir, ils vont mourir…
Flaming Youth à 19h18
pendant Sauverais-tu ma vie ?
Hola barriganautas.
mot2passe à 18h58
pendant Les favoris d'un auditeur
Bide et Musique habla español.
pleuville à 17h20
pendant Le musicien qui restera toujours derrière celui qui est le premier…
J'adore, et, je ne connaissais pas.
Robin Fusée à 09h29
pendant Paris
Dans la série, J'ai récemment eu droit à Alain Chamfort. Eh ben, il a de beaux restes!
Voir tous les commentaires
Forum : Recherche
Auteurs
Messages
Lucjs
Camé(e)
Inscrit(e) depuis le 28/06/2005
Muss i denn (Wooden Heart) ; version française?
Le 19-12-2014 à 12:29:36
Bonjour à tous.
C'est un air traditionnel allemand qui a été repris par Marlène Dietrich et Elvis Presley.
https://www.youtube.com/watch?v=uyHMS7tkPDU
Il me semble (sans en être sûr) avoir entendu il y a longtemps une version française de la chanson. Une recherche (rapide) sur Google n'a rien donné. Cela daterait des années 50 (version Dietrich), avant la reprise par Presley.
Je l'associe vaguement à Lemarque, mais c'est sans doute un amalgame avec "Marjolaine" qui a un peu la même "couleur".
Merci.
jihemji
Froggy Joe
Inscrit depuis le 06/11/2005
Re: Muss i denn (Wooden Heart) ; version française?
Le 19-12-2014 à 13:09:50
Dalida "Je t'aimerai toujours" (1962)
Nana Mouskouri "C'est le temps"
Olivieru2B
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 04/08/2019
Re: Muss i denn (Wooden Heart) ; version française?
Le 04-08-2019 à 14:14:17
Bonjour à toutes et à tous,
Je recherche les interprètes vraisemblablement Québécoises de la chanson Muss i denn ou Must I Go (en Anglais). Je ne saurai dater cette version, que j'avais enregistré dans les années 90 sur une cassette audio: La musique est la même et la chanson est à la fois chantée en anglais , les paroles ne sont pas tout à fait les mêmes (exemple : et chaque soir quand j'suis seul(e) à jeurer souvent à toi, car je t'aimerai toujours, je t'aimerai jusqu'à la mort…) et avec parfois des mots, je dirai, en québécois).
Version enregistrée dans les années 90 mais probablement bien antérieure.
Merci beaucoup pour votre aide.
Trocol Harum
Trodigal Stranger
Inscrit depuis le 05/10/2007
Re: Muss i denn (Wooden Heart) ; version française?
Le 05-08-2019 à 23:42:20
C'est
Dante (Denis Pantis) qui a interprété "Qu'il est doux", la version québécoise de "Wooden heart" (Muss i denn), alors que
Dalida a chanté "T'aimerais toujours" et que
Nana Mouskouri interprétait "C'est le temps". Pour l'album "Polissongs",
Henri Dès a interprété "Misiquette".
La chanteuse
Wing s'est aussi illustrée avec ce titre.
Elvis Presley a repris "Muss i denn" en 1960, après
Marlène Dietrich . Le premier enregistrement connu date de 1901 par Pusinelli und Hackert.
13°47'35.23"N - 120°38'53.13"E
(Calatagan - Philippines)
Olivieru2B
Sain(e) d'esprit
Inscrit(e) depuis le 04/08/2019
Re: Muss i denn (Wooden Heart) ; version française?
Le 07-08-2019 à 19:56:52
Bonjour Trocol,
Je vous remercie beaucoup pour ces précisions concernant les différentes interprétations de "Muss I denn": Néanmoins, j'ai encore la chanson recherchée sur k7 audio et il est certain qu'il y a au moins 2 chanteuses dans l'interprétation de ce titre, (car ce sont bien des voix féminines). Cette chanson est interprétée à la fois, en anglais et en français et quelques notes d'accent québécois (il me semble). Il serait bon que je parvienne à extraire l'intégralité des paroles de cette chanson et la chanson elle-même. Mon père a également cette même version, également sur une K7 audio et très claire musicalement.
Un grand merci,
(Puy-de-Dôme-France)
Trocol Harum
Trodigal Stranger
Inscrit depuis le 05/10/2007
Re: Muss i denn (Wooden Heart) ; version française?
Le 08-08-2019 à 09:42:09
La version "Qu'il est doux" a aussi été chantée par les
Sœurs Bordeau mais il n'y a pas de passage en anglais et encore moins par
Tino Rossi d'ailleurs.
13°47'35.23"N - 120°38'53.13"E
(Calatagan - Philippines)
Il faut être identifié pour participer au forum !