| |
En ce moment vous écoutez :
Pour pouvoir discuter ici, vous devez avoir un compte et être identifié.
-
Stéphane à 05h16
pendant Leader
.. si tant est qu'on soit tenté
Of course.
-
Stéphane à 04h51
pendant Viens vivre dans mon film
Faudrait il donc apprendre à se ruser soi-même.
-
Stéphane à 04h15
pendant Bij de Rijkswacht
Merci beaucoup pour vos informations et j'entends plus ou moins ça :
Se débarrasser de quelque chose ou y échapper :
Il est très difficile de se défaire d'une habitude ancrée depuis toujours .
-
morphee à 02h32
pendant 99 words for boobs
La véritable question de savoir de quelle "maladie" Martin Gore cherche t-il à se débarrasser ? Il y a plusieurs légendes urbaines, la principale étant leur addiction aux drogues, mais celle-ci viendra plus tard.
Quand on lit bien les paroles, on peut pencher pour la timidité, à moins que ce ne soit plus généralement "la maladie d'amour", si chère à notre Michel national.
Les deux interprétations trouvables sur le net et données par les membres du groupe vont dans ce sens :
- "The song tells the story of a one-sided relationship between a girl and a boy" (Martin Gore, 1995).
- "It's basically a love song, and it's really about the problems of not being able to get across what you really mean, in love, when you're actually trying to talk to someone that you, let's say, fancy, you know, you fancy someone at school or whatever and you're trying to talk to them." (Dave Gahan, ITV's show) (je vous laisse traduire ou DeeplGPT le faire).
-
Flaming Youth à 23h41
pendant Sing
Si l'on en croit cet extrait du Cambridge Dictionary Posté par The Cambridge Dictionary :shake verb (GET RID OF)
C2 [ T ]
to get rid of or escape from something:
It's very difficult to shake the habit of a lifetime.
shake something (off) The company has so far been unable to shake (off) its reputation for being old-fashioned. Le verbe "to shake" peut avoir le sens de se débarrasser ou d'échapper à quelque chose, donc je pense que ce serait compris comme signifiant se débarrasser d'un mal. Pour ce sens il me semblait toutefois que l'on disait plutôt "to shake off", mais le "off" n'est apparemment pas indispensable.
-
Stéphane à 23h16
pendant Mon C.R.S.
Oui j'ai lu merci … C'est vraiment joli ça rime avec Annie Cordy.
To shake the disease
That takes hold of my tongue
In situations like these..tu sais c'est si difficile pour moi de secouer ce mal qui me coupe la parole là maintenant
Ça sonne
-
cherrysalsa à 22h50
pendant Accouplés
C'est vrai que cela été toujours une énigme cette expression métaphorique.
Je serais tenté de penser que c'est une manière d'exprimer que l'on est au delà d'une guérison.
Après, il y a des hypothèses intéressantes dans les commentaires de la fiche de la chanson qui est présente dans la base.
Voir tous les commentaires
 |
Forum : Recherche
| Auteurs |
Messages |
hug
Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
|
Alexa Leclère=Alexandra Leclère?
Le 31-12-2004 à 17:38:06
Voilà , j'aimerais avoir la réponse à une question que je me pose depuis peu. En ce moment, dans les salles de cinéma, on peut voir le film "Les sœurs fâchées" avec entre autres, Catherine Frot et Isabelle Huppert, et la réalisatrice en est une certaine Alexandra Leclère, et il s'agit, comme l'a précisé Isabelle Huppert chez Ardisson, de son premier film.
Alors, j'aimerais savoir si cette Alexandra Leclère, réalisatrice, n'est autre qu'Alexa Leclère, immortelle interprète de "Avec toi, contre toi" en 1985, présent sur la Base ou une autre personne.
Merci de me répondre si vous en savez quelque chose.
|
Rudolph
Masothérique
Inscrit depuis le 10/02/2004
|
Re: Alexa Leclère=Alexandra Leclère?
Le 02-01-2005 à 01:45:14
Moi, je me suis toujours demandé si Guy l'éclair avait un lien de parenté avec le maréchal Leclerc ?
Tu veux de la choucroute avec ta purée?
|
hug
Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
|
Re: Alexa Leclère=Alexandra Leclère?
Le 02-01-2005 à 22:35:41
LÃ , Alexa et Alexandra, c'est assez proche.
|
yves28
Ténor mâle
Inscrit depuis le 28/11/2004
|
Re: Alexa Leclère=Alexandra Leclère?
Le 03-01-2005 à 01:54:57
Hug,
On trouvera une photo d'Alexandra Leclère (la rélisatrice) ici.
Pouquoi ne pas comparer avec la pochette du disque d'Alexa (la chanteuse) ?
Bon, au risque de passer pour un "pas-physionomiste-pour-deux-euros" je trouve qu'il y a une certaine ressemblance…
Yves
Et requiavit die septimo
|
Curieuzeneuze
Sans espoir
Inscrit depuis le 07/05/2001
|
Re: Alexa Leclère=Alexandra Leclère?
Le 03-01-2005 à 10:10:47
|
Tryph
Homoncule
Inscrit(e) depuis le 19/01/2003
|
Re: Alexa Leclère=Alexandra Leclère?
Le 03-01-2005 à 10:22:48
A part qu'elles ont par l'air rigolo, et plutôt d'être en colère contre le photographe, je vois pas^^^
|
hug
Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
|
Re: Alexa Leclère=Alexandra Leclère?
Le 03-01-2005 à 20:58:58
Merci pour vos réponses. J'ai bien vu la photo. Effectivement, il y a une petite ressemblance, mais il me semble que ce ne sont pas les mêmes personnes. (De toutes façons, si le film a du succès, Alexandra la réalisatrice, si c'est elle qui a aussi chanté, l'avouera un jour ou l'autre.) Mais bon, là , j'ai quand même un petit doute. Je ne pense pas vraiment qu'Alexandra Leclère soit la même personne qu'Alexa.
|
hug
Festival ^^^
Inscrit depuis le 05/04/2003
|
Re: Alexa Leclère=Alexandra Leclère?
Le 29-10-2017 à 23:11:36
Le JDD du 7 mai 2012 modifié le 19 juin 2017 confirme bien que la réalisatrice Alexandra Leclère, débarquée à Paris à 18 ans a été chanteuse dans les années 80, sous trois noms différents : Alexa Leclère, Alexa Colère et Alex.
Alexa Leclère ("Avec toi, contre toi") et Alexa Colère ("Répertoire") répertoriées ici ne font donc qu'une !
|
Il faut être identifié pour participer au forum !
|
 |
|
|