Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. 
		Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
		mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
		 
	
	
  
      
    
		
		
			
			
			
                                    	
          	
				
					En ce moment vous écoutez :
    				
          			          			          		 
	          	    	      		        	    		
	          		    	        	
					
				          	
          
              
          
			
                
        
        	        
                  
          
            
         
		        
		        				
									
		     	
        	
        					
      	        
        		       
      
        
           
          
			
			
				
												
											
				                      
								 
								
								
          		              
              
                
Fiche disque de ... 
                
                  Aneka  - Alister Mc Coll
 
                     Voir du même artiste  
                     
                 
                
                  
                  
                  
                  
                  
                  
                  
                  
 
                                                 
                   
		    		     Titre : Alister Mc Coll 
					                     
		                		      		        Année : 1982 
		        
		      
                      Auteurs compositeurs : Neil Ross  
                       
		                           Durée :  2 m 39 s  
                     
                                            Label : Barclay 
                     
                                                                  Référence :  100.267 
                     
                                                                                
                     
                    
Plus d'infos 
                    
                    
                     
                 
			
          				
					Écouter le morceau
						              
					 
                 
		 
		 
            Partager ce morceau
                
	         
          
                 
		
        	
	
				
	                
                3 personnes                 
		              	   		ont cette chanson dans leurs favoris !
					
 
                 
              	
                  
					
					Se procurer ce disque via CDandLP.com:
					
					    
 
					
				 
                   
				 
                                
                  Paroles
 
                 
                
                  
                   Paroles originales  
(Gaélique d'Écosse, d'après différentes variantes trouvées sur internet) 
 
Alasdair Mhic (O Ho) 
Cholla Ghasda (O Ho) 
As do laimh-s' gun (O Ho) 
Earbainn tapaidh (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
As do laimh-s' gun (O Ho) 
Earbainn tapaidh (O Ho) 
Mharbhadh Tighearna (O Ho) 
Ach-nam-Brac leat (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Mharbhadh Tighearna (O Ho) 
Ach-nam-Brac leat (O Ho) 
Thiolaigeadh e (O Ho) 
'N oir an lochain (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
'S chuir siod gruaim air (O Ho) 
Niall a' Chaisteil (O Ho) 
'S dh'fhag e lionndubh (O Ho) 
Air a mhac-san (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
'S dh'fhag e lionndubh (O Ho) 
Air a mhac-san (O Ho) 
'S bha Ni Lachlainn (O Ho) 
Fhèin ga bhasadh (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Chall a hi (Chall a hi) 
Chall a ho (Chall a ho) 
Chall a hi (Chall a hi) 
O Ho (O Ho) 
 
Chall a hi (Chall a hi) 
Chall a ho (Chall a ho) 
Chall a hi (Chall a hi) 
O Ho (O Ho) 
 
Thiolaigeadh e (O Ho) 
'N oir an lochain (O Ho) 
Ged bu bheag mi (O Ho) 
Thilg mi ploc air (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Ged bu bheag mi (O Ho) 
Thilg mi ploc air (O Ho) 
'S chuir siod gruaim air (O Ho) 
Niall a' Chaisteil (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Chuala mi'n dè (O Ho) 
Sgeul nach b'ait leam (O Ho) 
Glaschu bheag (O Ho) 
Bhith na lasair (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
 
Traduction  
(A partir de traductions anglaises) 
 
Splendide Alasdair (O Ho) 
Fils Cholla (O Ho) 
De ton bras (O Ho) 
J'attends du courage (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
De ton bras (O Ho) 
J'attends du courage (O Ho) 
Le seigneur d'Auchinbreck (O Ho) 
A été tué par toi (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Le seigneur d'Auchinbreck (O Ho) 
A été tué par toi (O Ho) 
Et a été enterré (O Ho) 
Près du Loch (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Ce qui rendit triste (O Ho) 
Neil du Château (O Ho) 
Et laissa son fils (O Ho) 
Mélancolique (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Et laissa son fils (O Ho) 
Mélancolique (O Ho) 
La fille de Lachlan (O Ho) 
Se lamentait elle aussi (Trom eil 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Chall a hi (Chall a hi) 
Chall a ho (Chall a ho) 
Chall a hi (Chall a hi) 
O Ho (O Ho) 
 
Chall a hi (Chall a hi) 
Chall a ho (Chall a ho) 
Chall a hi (Chall a hi) 
O Ho (O Ho) 
 
Et a été enterré (O Ho) 
Près du Loch (O Ho) 
Si petit que je sois (O Ho) 
J'ai versé une larme pour lui (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
Si petit que je sois (O Ho) 
J'ai versé une larme pour lui (O Ho) 
Ce qui rendit triste (O Ho) 
Neil du Château (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
 
J'ai entendu quelque chose aujourd'hui (O Ho) 
Que je n'ai pas aimé (O Ho) 
Que la petite Glasgow (O Ho) 
Etait en feu (Trom eile) 
 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile bho (Chall a ho ro) 
Chall eile huraibh i (Chall a ho ro) 
'S haoi o ho trom eile 
  
                   		      Transcripteur : mds75   
                                     
                                
                  Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. 
                    Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.  
                     
                 
                    
                  
                                                
                    
                 
                
				 Commentaires
 
                     Voir tous les commentaires
 
                 
                
                
                  
			 
           
         
        
           
         
      
       
      
   
Il s'agit du troisième 45 tours d'Aneka.
Mon dieu, quelle voix ! C'est sûrement pour cela que son japanese boy est parti …
Il s'agit d'un "Waulking song", chant à fouler le tweed, originaire des Iles Hébrides (Ecosse), ces chants de travail à caractère quasi hypnotiques étaient chantés, des heures durant, exclusivement par des femmes, qui se livraient au dur labeur du foulage, "camées" par l'odeur des foulons.
Ce chant est consacré au héros Alasdair Mhic Colla Ghasda (Alastair Son of Great Colla, Ou "Alister Mac Coll"), héros Highlander du 17ème siècle, qui combattit durant la guerre civile anglaise, aux côtés du duc de Montrose lors de la campagne royaliste de 1644-45. Il fut banni d'Ecosse et assassiné en Irlande en 1647.
On peut trouver diverses versions traditionnelles de ce chant, entre autres sur un CD de la chanteuse hébridéenne Anne Lorne Gillies.
(Pardon d'avance à ceux qui trouveront cet exposé un peu trop académique…)
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !