Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Dragan Stojnic - Zimska ruza

Voir du même artiste


Titre : Zimska ruza


Année : 1968


Auteurs compositeurs : Filip Beli, Pierre Kartner


Durée : 3 m 19 s


Label : PGP RTB


Référence : 210056



Présentation : Adaptation serbe de la chanson " 't Kleine cafe aan de haven" de Vader Abraham, interprétée en français par Mireille Mathieu sous l'intitulé "Le vieux café de la rue d'Amérique" et par Joe Dassin sous le titre "Le café des trois colombes".

Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

2 personnes ont cette chanson dans leurs favoris !

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Na vino i smeh, zimske price i sneg
cesto dodjemo u nas kafe
da l' prijatelj drag il' poznanik fin
veselo je uvek tu

Uz casicu, dve, tajne nestanu sve
nasim pesmama budimo sne
i zimski je dan dobro odmak'o, znam
kad je prestala muzika ta

Ref.
Ulazis u nas kafe, lepa k'o ruza
i k'o da zastaje dah svima na tren
da li si ti java il' san, pesmo moja
da li za mene mirise cvet ljubavi

Sad vino je drug, k'o da vraca mi dug
ja te hrabro zovem za sto
k'o pesnik sam tih, svaka rec mi je stih
da l' ljubav il' san, sta je to

Al' pricam ti vec k'o da poznam te vek
ovaj je dan srecan za sve
i hiljadu puta ti rekla si da
zimska bajka nek' pocne za nas

Ref.

Kad kazem taj stih “zimska ruza si tiâ€
sa setom pamtimo taj dan
zbog drustva i nas cesto nadjemo cas
da svratimo u kafe nas

Ja ponekad, znam, dodjem i sedim sam
ali kao da uvek ti si tu
jer vraca se sve, pesma, zima i sneg
cuje se muzika ta
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

1 commentaire
Trocol Harum Le 28/05/2026
La chanson "In't kleine cafe aan de haven" de Vader Abraham a été interprétée en français par Mireille Mathieu sous l'intitulé "Le vieux café de la rue d'Amérique" et par Joe Dassin sous le titre "Le café des trois colombes" Cette version a été reprise par Mélanie E, par Damien Poyard, par Alain Morisod & Sweet People, par France d'Amour et par Frank Michael.
La version flamande, "Daar gaad' in Antwerpen" est chantée par De Strangers alors qu'en afrikaans, Carike Keuzenkamp a interprété "Klein strand kafeetjie by die hawe".
En anglais, "The little cafe by the harbour" a été interprétée par Engelbert Humperdinck alors que "The red Rose Cafe" est chanté par The Fureys et par Demis Roussos tandis qu'Audrey Landers chante "My favourite Cafe on the harbour".
En allemand, "Die kleine kneipe" est interprété par Peter Alexander alors que "Das kleine hauschen" est interprété par Adam die Micky et par Opa Dreyer tandis que Hermann Hoffmann chante "Die kleine Heike" et que Der Schlümpfe chantent "Das kleine Schlumpfboot".
En tchèque, Jaromír Mayer chante "Hospůdko známá".
En serbe, Dragan Stojnić interprète "Zimska ruža".
En finnois, "Kahvilaan pieneen mä käyn" est chanté par Lea Laven et "On sellainen ihmisen mieli" par Kaija Lustila alors qu'en suédois, Lasse Stefanz interprète "Den lilla krogen där nere i hamnen".
Parmi les reprises, notons celle de A-Vier, celle de De Sjonnies, celle de Saskia & Serge ou celle de Peter Bense.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !