Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
 

Fiche disque de ...



Jorge Veiga - Brigitte Bardot

Voir du même artiste


Titre : Brigitte Bardot


Année : 1961


Auteurs compositeurs : Miguel Gustayo


Durée : 2 m 25 s


Label : Vogue


Référence : C. 12094 (réédition de 1975)


Plus d'infos

Écouter le morceau
Partager ce morceau

Personne n'a cette chanson dans ses favoris

Se procurer ce disque via CDandLP.com:

Paroles

Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte beijou, beijou!
Lá dentro do cinema
Todo mundo se afobou

Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte beijou, beijou!
Lá dentro do cinema
Todo mundo se afobou

BB, BB, BB
Por que é que todo mundo
Olha tanto pra você?

Será pelo pé?
Não é!
Será o nariz?
Não é!
Será o tornozelo?
Não é!
Será o cotovelo?
Não é!

Você, que é boa e que é mulher
Me diga então por quê que é!

(Bis)
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
 

Commentaires

Voir tous les commentaires

4 commentaires
Hilaneste Lefurion Le 06/01/2016
Version originale de cette sympathique chanson.
Curieuzeneuze Le 07/01/2016
Merci pour les paroles ! :)

Traduction trouvée :

Brigitte Bardot, Bardot
Brigitte bisous, bisous!
Dans la salle de cinéma
Tout le monde était fébrile

BB, BB, BB
Pourquoi le monde entier
A-t-il toujours les yeux sur vous ?

Serait-ce pour ses pieds ?
Non !
Serait-ce pour son nez .
Non !
Serait-ce pour ses chevilles ?
Non !
Serait-ce pour son coude ?
Non !

Vous, qu'elle est belle et quelle femme
Dites-moi pourquoi c'est ainsi !
vvfd Le 05/06/2021
Pour l'année c'est 1961 pour le titre, 1975 c'est la reeditiion du vinyle dans une serie superhit.
Trocol Harum Le 31/12/2025
La chanson de Jorge Veiga, "Brigitte Bardot" a été adaptée en français par Dario Moreno, par la chanteuse cubaine Silva Moreno, par Eric Morena, par Nestor, par Two Man Sound et par Monvalos Tropical.
En néerlandais, le titre a été chanté par De Emeralds et par The Butterflies.
En finnois la chanson a été interprétée par Marion Rung et par Markku Arokanto.
La version allemande a été chantée par Rolf Peer et par Jack van Doorn.
En italien le titre a été interprété par Michelino, par Vittorio Paltrinieri et par Dori Ghezzi.
En espagnol, la chanson est chantée par Rudy Ventura, par Alfonso y Fernando, par Digno Garcia y sus Carios ou par Quique Roca.
La version serbe est chantée par Ljiljana Petrović.
Parmi les reprises, notons celle de Roberto Seito, de Nico Gomez de Mina ou de Salomé de Bahia.

Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !