Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Io voglio andare in Brasile
La in Brasile per il carnaval
Rio de Janeiro in Brasile
Per dire tie mi cor il carnaval
Si questa summer in Brasile
Soltanto noi per il carnaval
No a Casablanca
Niente quello sensa
A so tanto carnaval
Some on other men on the foolin scene
On the working of the merry men
And leave a lot of men like Humphey Bogart
Some are leaving bag in the world of men
You city on the seeding chain
You're tricking all the men like Humphey Bogart
Sucking on the men are you seedy
You're sucking on your fantasy
You new another men like Humphey Bogart
refrain ad lib
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
morpheeLe 24/03/2003 à 01:44
2ème 45 tours (très mauvais) d'Andrea, juste après "I am a lover"
Lord SinclairLe 09/05/2003 à 01:27
Ca lui ressemble d'ailleurs de façon honteuse. C'est exactement la même chose en fait.
Quand je pense que je suis resté à mon bureau, à 45 minutes de chez moi, jusqu'à 1H30 du mat'.
Je m'en vais, c'est trop.
dinomasquéLe 16/08/2003 à 15:52
Farina. Un cousin italien de Michel Farinet ?
Voilà, elles ne le sont plus, mais je n'en mettrait pas ma main au feu à couper que ce que j'ai fait est juste ! [Merci !]
Ceci confirme mon hypothèse déjà exprimée, si mes souvenirs sont exacts, lors de la transcription de "Macho man" : les paroles n'ont pas de sens réel, il s'agît juste d'alitérations et de variations avec le bon nombre de pieds. Ou alors c'est son accent italien qui trompe mon oreille.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
2ème 45 tours (très mauvais) d'Andrea, juste après "I am a lover"
Ca lui ressemble d'ailleurs de façon honteuse. C'est exactement la même chose en fait.
Quand je pense que je suis resté à mon bureau, à 45 minutes de chez moi, jusqu'à 1H30 du mat'.
Je m'en vais, c'est trop.
Farina. Un cousin italien de Michel Farinet ?
Voilà, elles ne le sont plus, mais je n'en mettrait pas ma main au feu à couper que ce que j'ai fait est juste ! [Merci !]
Ceci confirme mon hypothèse déjà exprimée, si mes souvenirs sont exacts, lors de la transcription de "Macho man" : les paroles n'ont pas de sens réel, il s'agît juste d'alitérations et de variations avec le bon nombre de pieds. Ou alors c'est son accent italien qui trompe mon oreille.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !