Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Rodrigueeeez au pays des merguezzzz
Où l'honneur ça vaut plus que le pezzzz .
Roro, Chipette, Chipette et Roro .
De vos histoires, moi, j'en ai plein le dos .
Crois-moi Chipette, laisses tomber Roro .
Mon profil grec, moi, je t'en fais cadeau .
L'honneur du bras ou le bras d'honneur
Ça se mélange pas avec les histoires de cœur.
Moi je suis l'homme, l'homme, l'homme qu'il te faut.
Puisque Roro, lui, c'est un bourricot.
Refrain :
Aïe Aïe Aïe Aïe Aïe qué sala-ade !
Aïe Aïe Aïe Aïe Aïe ma tête est mala-ade !
Aïe Aïe Aïe Aïe Aïe qué sala-ade !
Aïe Aïe Aïe Aïe Aïe ma tête est mala-ade !
Roro, Chipette, Chipette et Roro .
Y disent qu'ils s'aiment et ils se tournent le dos.
Roro, Chipette, Chipette et Roro .
Elle, c'est Juliette . Lui, il joue Roméoo-o-o-o-o-o.
C'est pour l'honneur, l'honneur de la famille
Que Rodriguez il joue de l'espadrille.
Un coup d'savate ça ne vaut pas une épée.
Chipette, elle vaut mieux qu'un p'tit cordonnier.
(refrain)
Transcripteur : malakoffiot
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
8 commentaires
Malak'Le 28/09/2004 à 00:55
"Rodriguez au pays des merguez" (1979) est une parodie du Cid réalisée par Philippe Clair avec Gérard Hernandez et Geneviève Fontanel .
Professeur DarioLe 28/09/2004 à 16:48
ce film a donné lieu vers 2003 à une magistrale pollution du site ymdb.com (honteusement repompé sur imdb.com pour vendre du DVD), un gang de lecteurs de fr.rec.cinema.discussion soigneusement organisés dans des cybercafés faisant monter Rodriguez au film numéro 1 du site, déclenchant des mesures quasi-fascistes de la part de l'administrateur dudit site…
FauvelusLe 30/09/2004 à 00:59
je ne connaissais que la pièce d'Edmond Brua (1941) : Tout le texte du vieux Corneille transcrit en argot algérien et en vers, s'il vous plaît !…un bonheur ! [Il s'agit bien de l'adaptation cinématographique de cette pièce .]
Skull LeaderLe 30/09/2004 à 16:37
Rien que le titre en dit long sur le truc….Magnifique. Aïe Aïe Aïe Aïe Aïe ma tête est mala-ade !
MatmatkrasusLe 30/09/2004 à 16:51
Gérard Hernandez! Grant art, faudrait que je trouve le film, tout ca a une chouette petite connotation mediterraneene…
GromatouLe 02/10/2004 à 18:29
"Tout le texte du vieux Corneille transcrit en argot algérien et en vers…"
'Scuse-moi, Fauvelus, PAS en argot agérien, mais en "Parler Pied-Noir", en pataouète, si tu préfères. ;O))
En argot algérien, ce serait plutôt de l'arabe, qui plus est un arabe de très bas de gamme car, comme dans toutes les langues sémites (incluant l'hébreu…), IL N'Y A PAS DE MOTS GROSSIERS, seulement des expressions traduisant un esprit trivial…
Eh oui, eh oui… par exemple, quand un arabe dit en français "Nique ta mère !", ça donne, en arabe ou en hébreu, "Coït avec ta mère !".. Ce qui, quelque soient les termes utilisés, reste toujours la pire des insultes ! Voilà, voilà…
lustremeLe 13/12/2004 à 01:45
Encore un film qui a marqué l'histoire du cinéma…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
"Rodriguez au pays des merguez" (1979) est une parodie du Cid réalisée par Philippe Clair avec Gérard Hernandez et Geneviève Fontanel .
EXCELLENT!
ce film a donné lieu vers 2003 à une magistrale pollution du site ymdb.com (honteusement repompé sur imdb.com pour vendre du DVD), un gang de lecteurs de fr.rec.cinema.discussion soigneusement organisés dans des cybercafés faisant monter Rodriguez au film numéro 1 du site, déclenchant des mesures quasi-fascistes de la part de l'administrateur dudit site…
je ne connaissais que la pièce d'Edmond Brua (1941) : Tout le texte du vieux Corneille transcrit en argot algérien et en vers, s'il vous plaît !…un bonheur ! [Il s'agit bien de l'adaptation cinématographique de cette pièce .]
Rien que le titre en dit long sur le truc….Magnifique. Aïe Aïe Aïe Aïe Aïe ma tête est mala-ade !
Gérard Hernandez! Grant art, faudrait que je trouve le film, tout ca a une chouette petite connotation mediterraneene…
"Tout le texte du vieux Corneille transcrit en argot algérien et en vers…"
'Scuse-moi, Fauvelus, PAS en argot agérien, mais en "Parler Pied-Noir", en pataouète, si tu préfères. ;O))
En argot algérien, ce serait plutôt de l'arabe, qui plus est un arabe de très bas de gamme car, comme dans toutes les langues sémites (incluant l'hébreu…), IL N'Y A PAS DE MOTS GROSSIERS, seulement des expressions traduisant un esprit trivial…
Eh oui, eh oui… par exemple, quand un arabe dit en français "Nique ta mère !", ça donne, en arabe ou en hébreu, "Coït avec ta mère !".. Ce qui, quelque soient les termes utilisés, reste toujours la pire des insultes ! Voilà, voilà…
Encore un film qui a marqué l'histoire du cinéma…
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !