Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
A Bar bar bar bar Barbar Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Went to a dance looking for romance
Saw Barbara Ann so I thought I'd take a chance
Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbar Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbara Ann
Say Bar bar bar bar Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbara Ann
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbara Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbara Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbara Ann
Tried Betty Sue
Tried Betty Sue
Tried Betty Sue but I knew she wouldn't do
Bar bar bar bar Barbara Ann
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbara Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbara Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbar Ann
Oh Barbara Ann take my hand
(Bar bar bar bar Barbara Ann)
Barbara Ann
(Bar bar bar bar Barbara Ann)
You got me rockin' and a rollin'
Rockin' and a reelin' Barbara Ann
Bar bar bar bar Barbara Ann
Barbara Ann
Barbara Ann
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
Commentaires
Voir tous les commentaires
10 commentaires
CurieuzeneuzeLe 20/02/2003 à 22:31 La présence de ce morceau est due au programme V.O. <-> V.F..
ba-ba-ba-ba-babybel c'est toi qu'on aiiiiime… ;o)
repris par Martin Circus et "the Who" aussi
eric1871Le 08/10/2003 à 00:30
Bon alors, l'original est du groupe The Regents non ? l'année 62 ? suis pas sûr…
RudolphLe 12/02/2004 à 15:07
je prefere nettement "till ' i die" et " god only knows" de ces memes beach boys,c'est un groupe trop sous-estimé, redecouvrez les albums "surf'up" et "smiley smile", c'est tout simplement sublime !
luisenriqueLe 30/07/2004 à 02:50
Maryleeeene, reprends doooonc du babybeeeeeeeeeeeeelle !!
bisunusLe 23/08/2004 à 17:12
la version de Barbara Ann par les Who (plus nerveuse mais moins drôle que celle des garçons de la plage) se trouve sur l'album "A quick one"
Pierrot44Le 16/12/2004 à 15:46
cette chanson me fais penser à la radio skyrock qui l'avait parodier il y a un peu plus de dix ans et qui s'intitulait "Balladur"
appolonLe 19/05/2005 à 14:39
Et moi qui croyaient qu'ils ont toujours été barbus…
tuxgromitLe 04/04/2006 à 03:49
appolon: tu confonds pas avec ZZ-top?
abbey_roadLe 06/12/2007 à 15:27
Musique qui introduisait le sketch "le surfeur des mers" (Brice de Nice) de Jean Dujardin, remplacée par "Surf City" dans le film.
Trocol HarumLe 23/07/2017 à 05:37
La chanson "Barbara-Ann", chantée initialement par le groupe new-yorkais The Regents, en 1961, a été reprise l'année suivante, traversant les Etats-Unis d'Est en Ouest, par les Angelenos du duo Jan and Dean (William Jan Berry et Dean Ormsby Torrence) qui en font un succès sur la côte Ouest.
Le titre est adapté en français par les Martin-Circus, en 1975, sous l'intitulé "Marylène" et par Henri Dès, en 2005, sous le titre "Madeleine".
En norvégien, "Tra-La-La" est interprété par Prima Vera, tandis qu'en finnois, "Barbara-Ann" est chantée de façon très joyeuse par Kivikasvot. En allemand "Barbara-Ann" sera chantée par Die Tories alors que Die Strandjungs chanteront "Berlin " et que Pur vont interpréter "D Mark".
Quant aux Espagnols de Los Javaloyas ils chantent eux aussi leur version.
Une curieuse version est proposée par les Bolonais de Skiantos
Une parodie animalière "Baa ! We're lambs" est chantée par ApologetiX (Clip à regarder).
Parmi les reprises ultérieures, notons celle des Beach Boys (1965), celle des Who (1966), celle des Barberettes, celle des Blind Guardian et celles des Allegrettes.
La chanson a aussi été utilisée pour la publicité Babybel tant en anglais qu'en français.
Dans le film "Moi moche et méchant (2)" les Minions interprètent leur version "Banana song".
En 1979, à l'époque de la prise d'otage de l'ambassade américaine en Iran, une version Bomb, Bomb, Bomb, Bomb, Bomb Iran a été interprétée par the Barytone Dwarfs puis, en 1980, Vince Vance & the Valiants ont interprété une variante dénommée Bomb Iran. Une version modernisée, à l'occasion de l'invasion du Koweït par les troupes irakiennes en 1990, a été chantée par Rusty Humphries sous le titre Bomb Iraq.
Une autre version a été interprétée, en 1997, par The Capitol Steps sous l'intitulé Let's bomb Iraq.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
La présence de ce morceau est due au programme V.O. <-> V.F. .
ba-ba-ba-ba-babybel c'est toi qu'on aiiiiime… ;o)
repris par Martin Circus et "the Who" aussi
Bon alors, l'original est du groupe The Regents non ? l'année 62 ? suis pas sûr…
je prefere nettement "till ' i die" et " god only knows" de ces memes beach boys,c'est un groupe trop sous-estimé, redecouvrez les albums "surf'up" et "smiley smile", c'est tout simplement sublime !
Maryleeeene, reprends doooonc du babybeeeeeeeeeeeeelle !!
la version de Barbara Ann par les Who (plus nerveuse mais moins drôle que celle des garçons de la plage) se trouve sur l'album "A quick one"
cette chanson me fais penser à la radio skyrock qui l'avait parodier il y a un peu plus de dix ans et qui s'intitulait "Balladur"
Et moi qui croyaient qu'ils ont toujours été barbus…
appolon: tu confonds pas avec ZZ-top?
Musique qui introduisait le sketch "le surfeur des mers" (Brice de Nice) de Jean Dujardin, remplacée par "Surf City" dans le film.
La chanson "Barbara-Ann", chantée initialement par le groupe new-yorkais The Regents, en 1961, a été reprise l'année suivante, traversant les Etats-Unis d'Est en Ouest, par les Angelenos du duo Jan and Dean (William Jan Berry et Dean Ormsby Torrence) qui en font un succès sur la côte Ouest.
Le titre est adapté en français par les Martin-Circus, en 1975, sous l'intitulé "Marylène" et par Henri Dès, en 2005, sous le titre "Madeleine".
En norvégien, "Tra-La-La" est interprété par Prima Vera, tandis qu'en finnois, "Barbara-Ann" est chantée de façon très joyeuse par Kivikasvot. En allemand "Barbara-Ann" sera chantée par Die Tories alors que Die Strandjungs chanteront "Berlin " et que Pur vont interpréter "D Mark".
Quant aux Espagnols de Los Javaloyas ils chantent eux aussi leur version.
Une curieuse version est proposée par les Bolonais de Skiantos
Une parodie animalière "Baa ! We're lambs" est chantée par ApologetiX (Clip à regarder).
Parmi les reprises ultérieures, notons celle des Beach Boys (1965), celle des Who (1966), celle des Barberettes, celle des Blind Guardian et celles des Allegrettes.
La chanson a aussi été utilisée pour la publicité Babybel tant en anglais qu'en français.
Dans le film "Moi moche et méchant (2)" les Minions interprètent leur version "Banana song".
En 1979, à l'époque de la prise d'otage de l'ambassade américaine en Iran, une version Bomb, Bomb, Bomb, Bomb, Bomb Iran a été interprétée par the Barytone Dwarfs puis, en 1980, Vince Vance & the Valiants ont interprété une variante dénommée Bomb Iran. Une version modernisée, à l'occasion de l'invasion du Koweït par les troupes irakiennes en 1990, a été chantée par Rusty Humphries sous le titre Bomb Iraq.
Une autre version a été interprétée, en 1997, par The Capitol Steps sous l'intitulé Let's bomb Iraq.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !