Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Ils ont l'œil aux aguets
V'la les rois du sifflet
Qui font un tour dans l'quartier
Attention froucheleïrs! [chipoteurs]
Les durs, les smockeleïrs [fraudeurs]
Arrêtez vos p'tites affaires
Y vont toujours par paire
Y z'ont des revolvers
Pas op! 22 les voilà! [Attention]
Faut faire semblant de rien
Y verront peut êt' rien
P't'êt' bien qu'on s'en sortira
Dans la police
Faut pas avoir des krümen bïene [jambes de travers]
Dans la police
Et il faut avoir l'oreille fine
Dans la police
Il faut être un solide kastar [type]
Dans la police
Dans la police
Dans la police
Faut être un drôle de dégourdi
Dans la police
Faut pas avoir peur des bandits
Dans la police
Il faut être un slumme kadei [mec futé]
Dans la police
Dans la police
Attention! Pas d'panique!
Voilà plein d'flics qui rappliquent!
Je connais Jef Matrak
Un costaud, un vrai crack
J'l'ai jamais vu s'dégonfler
En deux temps trois mouv'ments
Y fout tout l'monde dedans
Y les amène au panier
Maint'nant c'est vraiment chouette
Y'a aussi des poulettes
Pour le bien de la nation
Y faut surtout pas croire
Que c'qu'elles font c'est l'trottoir
Ces championnes du papillon
Dans la police
Faut pas avoir des krümen bïene
Dans la police
Et il faut avoir l'oreille fine
Dans la police
Il faut être un solide kastar
Dans la police
Dans la police
Dans la police
Faut être un drôle de dégourdi
Dans la police
Faut pas avoir peur des bandits
Dans la police
Il faut être un slumme kadei
Dans la police
Dans la police
Attention! Pas d'panique!
Voilà plein d'flics qui rappliquent!
Attention! Pas d'panique!
Voilà plein d'flics qui rappliquent!
- Pardon monsieur l'agent…
- Oué monsieur ?
- 22 rue du poulet, s'il vous plait… euh… Marché aux poulets, s'il vous plait?
- Comment monsieur ? Te faut pas tenir le fou avec moi ici, hein!
- Ben euh.. non monsieur …
- Bé… Mais enfin…! Et en plus t'es dans un sens uniek ici!
- Ben…
Dans la police
Dans la police
Faut pas avoir des krümen bïene
Dans la police
Et il faut avoir l'oreille fine
Dans la police
Il faut être un solide kastar
Dans la police
Dans la police
Dans la police
Faut être un drôle de dégourdi
Dans la police
Faut pas avoir peur des bandits
Dans la police
Il faut être un slumme kadei
Dans la police
Dans la police
---------------
avec l'aimable autorisation des ayants-droit
xxilLe 16/12/2002 à 14:27
Tichke n'a pas fini de nous étonner avec ses reprises "à la brusseleir"… Ici c'est In the Navy de Village People qui en prend pour son "grade"…
CurieuzeneuzeLe 16/12/2002 à 22:45
Marrant les Strangers en avait fait "bij de rijkswacht!" soit chez les gendarmes… ;o)
ChristianADSLLe 18/12/2002 à 21:24
Faut avoir l'oreille fine dans la police ? j'ai eu peur que pour la rime, ils aient trouvé un autre mot… ouff, l'honneur est sauf !…
neutrino34Le 19/12/2002 à 10:45
Voici les paroles, mais j'ai pas tout compris…
Mais je suis sûr que nos belges amis, se feront un plaisir (et un devoir) de remplacer les ( ??? ) par les termes appropriés
;-)
[Merci pour cet exercice périlleux et sans filet (de poulet!)]
neutrino34Le 19/12/2002 à 13:07
Merci Xxil
:-)
Que veulent dire "Pas op!", "krümen bïene" et "slumme kadei" ??
bobzillaLe 19/12/2002 à 13:55
Trop bon….
"pas op" :" Attention" en Néerlandais.. pour le reste, sais pas…
xxilLe 19/12/2002 à 18:13
Quand j'aurai le temps, je vous mettrai les traductions des expressions les plus rocambolesques, promis ;)
Sinon:
* Krüme bïene : les jambes de travers
* Slumme kadeï : un mec futé !
CapitainFlamLe 21/12/2002 à 16:40
dans le même genre trust avait sorti "Police, Milice" qui reste un must.
x-CoachLe 02/10/2003 à 13:38
Pourquoi un "sens uniek" dans les paroles ? j'ai écouté, il dit "un sens unique", c'est à dire une voirie à un seul sens de circulation (en France, on dirait un sens interdit).
CurieuzeneuzeLe 02/10/2003 à 15:03
oué mais en brusseleir ça s'écrit comme en flamand (uniek)… te faut pas chercher comprendre fieu … ;o)
pastraLe 18/11/2003 à 20:44
Brüssel roulaize. Et les drôles de dégourdis aussi ! Vive la Police !
kaboumLe 03/03/2004 à 00:42
Ce morceau fut créé à la même époque que Raspoutine, il avait trouvé super drole de faire ce que l'on appelle un PASTICHE (qui à commencé avec "CA GAZE POUR MOI") comme CA GAZE avait bien marché (100.000 ventes) son producteur de l'époque lui avait dis "et si tu PASTICHAIS d'autres truc ?" et ainsi arriva "RASPUTINE & DANS LA POLICE"
Je dois avouer que pour avoir vécu à la maison quelques scéances de répétitions avec les musiciens et malgré mon jeune age du moment, je rigolais bien.
John (Le fils de Tichke
Gozette et GogoLe 08/09/2005 à 00:38
x-Coach (deux ans après) : En Belgique aussi on dit un sens interdit, mais un sens unique et un sens interdit ça te faut pas confondre : le sens unique c'est le sens ousque tu peux rentrer dedans, alors que le sens interdit c'est le sens ousque rentrer dedans ça te faut pas faire.
flawlessbitchLe 28/08/2006 à 14:39
En Belgique un sens unique c'est une rue qu'on ne peut emprunter que dans un sens… Par contre, un sens interdit, tu le vois des deux sens de la circulation, ça veut dire que tu ne peux pas la prendre dans aucun des sens… Vous avez compris ? Et oui c'est belge !
Trocol HarumLe 07/01/2008 à 04:40
Come parodie de la même chanson, et tout aussi superbe, il y a "7 à Paris" par les Bidochons.
sebwalkerLe 05/07/2008 à 08:33
je préfère l'original, mais celle la est sympa ^^
Ursidé myopeLe 05/07/2008 à 09:52
Presque aussi gonflant que l'original ! Bel exploit.
KelaLe 22/02/2019 à 21:48
Depuis, la Belgique (quel entrain !) a réalisé le vœu de Tichke : on a désormais la police-permis et la pro-police. Applaudissements s'il vous plaît !
Tichke n'a pas fini de nous étonner avec ses reprises "à la brusseleir"… Ici c'est In the Navy de Village People qui en prend pour son "grade"…
Marrant les Strangers en avait fait "bij de rijkswacht!" soit chez les gendarmes… ;o)
Faut avoir l'oreille fine dans la police ? j'ai eu peur que pour la rime, ils aient trouvé un autre mot… ouff, l'honneur est sauf !…
Voici les paroles, mais j'ai pas tout compris…
Mais je suis sûr que nos belges amis, se feront un plaisir (et un devoir) de remplacer les ( ??? ) par les termes appropriés
;-)
[Merci pour cet exercice périlleux et sans filet (de poulet!)]
Merci Xxil
:-)
Que veulent dire "Pas op!", "krümen bïene" et "slumme kadei" ??
Trop bon….
"pas op" :" Attention" en Néerlandais.. pour le reste, sais pas…
Quand j'aurai le temps, je vous mettrai les traductions des expressions les plus rocambolesques, promis ;)
Sinon:
* Krüme bïene : les jambes de travers
* Slumme kadeï : un mec futé !
dans le même genre trust avait sorti "Police, Milice" qui reste un must.
Pourquoi un "sens uniek" dans les paroles ? j'ai écouté, il dit "un sens unique", c'est à dire une voirie à un seul sens de circulation (en France, on dirait un sens interdit).
oué mais en brusseleir ça s'écrit comme en flamand (uniek)… te faut pas chercher comprendre fieu … ;o)
Brüssel roulaize. Et les drôles de dégourdis aussi ! Vive la Police !
Ce morceau fut créé à la même époque que Raspoutine, il avait trouvé super drole de faire ce que l'on appelle un PASTICHE (qui à commencé avec "CA GAZE POUR MOI") comme CA GAZE avait bien marché (100.000 ventes) son producteur de l'époque lui avait dis "et si tu PASTICHAIS d'autres truc ?" et ainsi arriva "RASPUTINE & DANS LA POLICE"
Je dois avouer que pour avoir vécu à la maison quelques scéances de répétitions avec les musiciens et malgré mon jeune age du moment, je rigolais bien.
John (Le fils de Tichke
x-Coach (deux ans après) : En Belgique aussi on dit un sens interdit, mais un sens unique et un sens interdit ça te faut pas confondre : le sens unique c'est le sens ousque tu peux rentrer dedans, alors que le sens interdit c'est le sens ousque rentrer dedans ça te faut pas faire.
En Belgique un sens unique c'est une rue qu'on ne peut emprunter que dans un sens… Par contre, un sens interdit, tu le vois des deux sens de la circulation, ça veut dire que tu ne peux pas la prendre dans aucun des sens… Vous avez compris ? Et oui c'est belge !
Come parodie de la même chanson, et tout aussi superbe, il y a "7 à Paris" par les Bidochons.
je préfère l'original, mais celle la est sympa ^^
Presque aussi gonflant que l'original ! Bel exploit.
Depuis, la Belgique (quel entrain !) a réalisé le vœu de Tichke : on a désormais la police-permis et la pro-police. Applaudissements s'il vous plaît !
La chanson "In the Navy" des des Village People a été adaptée en français par les Bidochons sous l'intitulé "7 à Paris", par French Navy sous l'intitulé "Dans la marine", par Tichke sous le titre "Dans la police" et par Les Caramels Fous sous l'intitulé "In the Navy" pour le spectacle Madame Mouchabeurre.
En flamand, "Bij de Rijkswacht" a été interprété par De Strangers alors qu'en néerlandais, Harko Wind chantait "Bij de marine".
En finnois, Frederik Ilkka Sysimetsä a chanté aNakurantaana alors que "Kaikki laivaan" était interprété par Seitsemän Seinähullua Veljestä et par Jean S..
En suédois, Salta Mandlar a chanté "Uti Flottan"
En tchèque, Milan Chladil a interprété "Jsou to nervy".
En japonais, les Pink Lady ont interprété "Pink Typhoon".
Parmi les reprises, notons celle d'Alestorm et celle de Captain Jack.
Une parodie, "In the brownies" est chantée par Bill Connolly.
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !