Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic.
Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse
mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login).
Vous aimez bien les Snuls? (Ouééé)
Au plus qu'on fait le con, mieux que c'est? (Ouééé)
Vous voulez écouter un bon disque des Snuls? (Ouééé) Yéhéhéhéa, yéhéhéhéa, c'est miss Bricola, c'est miss Bricola
(En tout cas c'est pas moi) Yéhéhéhéa, yéhéhéhéa, c'est miss Bricola, c'est miss Bricola (hehehehe)
wouhouhou… (hihihi)
(Bien, alors y'a un p'tit détail, quand vous arriverez au palais (hihihi)
Vous demandez le brigadier Hazewee. Comment? Hazewee! Hazewee. )
Les gens! (Ouééé) Dja-Dja-Dja-Dja-Djåse on pô
Dja-Dja-Dja-Dja-Djåse on pô Walon, hein donc!
Quoi? Siouplait? On n'comprend nin!
Quoi? Siouplait? On n'comprend nin!
Hazewee? Hin-hin hin-hin! à Laeken? Hin-hin hin-hin! wouhouhou…
Hazewee! Hin-hin hin-hin! à Laeken! Hin-hin hin-hin! (Quoi?)
Hazewee! Hin-hin hin-hin! à Laeken! Hin-hin hin-hin!
Hazewee! Hin-hin hin-hin! à Laeken! Hin-hin hin-hin! (Quoi?)
Hazewee! Hin-hin hin-hin! à Laeken! Hin-hin hin-hin!
Et maintenant, vous allez voi entendre les un be heu un heu un artist' belch' du monde entier (monde entier, mondentier)
Les gens! (ouééé) A taaaable! (hihihi) A taaaable! (hahahaha)
On est à taaable! Oué je sais que c'est froid, c'est du poulet froid
Puis-je vous offrir une tasse de café, messieurs?
C'est bon dis! c'est melliflue! (melliflue: qui a la suavité du miel/merci Lepi)
Quoi? Siouplait? On n'comprend nin!
Quoi? Siouplait? On n'comprend nin! wouhouhou…
Hazewee! Hin-hin hin-hin! à Laeken! Hin-hin hin-hin! (Quoi?)
Hazewee! Hin-hin hin-hin! à Laeken! Hin-hin hin-hin!
Hazewee! Hin-hin hin-hin! à Laeken! Hin-hin hin-hin! (Quoi?)
Hazewee! Hin-hin hin-hin! à Laeken! Hin-hin hin-hin!
Quoi? hin-hin hin-hin!
Leçon n°12!
Transcripteur : gdem24O8
Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit.
Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.
acid-phasLe 17/10/2002 à 12:04
non, mais franchement, ca doit etre parce que la grande masse ne connait pas, mais ce titre, c'est de la balle
ChristianADSLLe 25/10/2002 à 20:32
i like it… Laeken.. Quel jeu de mot !! Laeken, c'est la résidence des souverains belges non ?! Y aurait-il un sous-entendu qu'un profane (un français par exemple ?…) ne pourrait comprendre ?! Je m'interroge… en tant que français… non vraiment je vois pas…
CurieuzeneuzeLe 25/10/2002 à 20:42
Je ne crois pas, juste un jeu de mots foireux avec That's the way i like it. ;o)
Ils avaient aussi fait un sketch à la poste avec un Yougoslave Mitu Wontutek qui devait présenter une quittance de loyer. Ils répétaient "Wontyoutek Mitou ? Faut une quittance !" sur l'air de "Funky Town": https://www.youtube.com/watch?v=x8u_AQvWnyk
bidibulckeLe 25/11/2002 à 14:13
Je confirme : un jeux de mots foireux dont eux seuls ont le secret (avec Jean-Luc Fonck qui est quand-même LE champion).
A taaaable…. On est à taaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaabbbbb!!!
The GlothLe 24/12/2002 à 20:51
Pour l'anecdote, les chœurs féminins sont assurés par Sandra Kim.
EleoLe 01/01/2003 à 18:43
Pff… OUI CHRISTIAN ADSL T'AS TOUT COMPRIS!! Ce jeu de mots à été fait SPECIALEMENT pour que les francais ne comprennent pas… en fait… il spécialement été fait pour que TU ne comprennes pas (niark, niark, niark) d'ailleurs un énorme complot de Belges tourne autour de toi…
En fait pour que le jeu de mots soit plus drôle il faut avoir vu le sketch du même nom dont la chanson est tirée… Et alors là… C vraiment fantastique…
Donc pour un bon moment de rigolade avec ta petite famille, procure-toi la cassette 5 des snuls!!(1,2,3 Combien vous avez madame?)
CookieDSLe 18/04/2003 à 14:00
le "siouplait" me plait particulierement…:)
The GlothLe 30/05/2003 à 11:57
Désolé gdem, mais Miss Bricola, sur cette chanson c'est SANDRA KIM !
saperlipopetteLe 30/05/2003 à 11:57
Ce n'est pas "Djasons donc wallon", mais "Djåse on pô Walon" (en wallon, où "walon" ne prend qu'un "l") Quelques exemples ici
LepiLe 30/05/2003 à 20:55
Petite précision sur les paroles: Je sais que c'est froid, c'est du poulet froid! C'est bon, dis! C'est melliflue! (Melliflue: qui a la suavité du miel)
CurieuzeneuzeLe 30/06/2003 à 11:41
The Gloth dans leurs émissions c'est Laurence Bibot…
CurieuzeneuzeLe 19/02/2005 à 18:38
Huhu, ils ont gentiment repris ma transcription pour leur site
YannnetLe 01/05/2005 à 03:09
Pas d'accent à "Hazewee" (hinhin hinhin) !
CurieuzeneuzeLe 01/05/2005 à 17:12
Oué je sais bien, mais c'est phonétique pour les Français, ils prononcent les double "ee" comme un "i", à l'anglaise… ;o)
MikpiqueLe 15/09/2005 à 10:35
Il y a des paroles en wallon, c'est intéressant. Que les Belges me confirment, il existe bien 3 différentes sortes de parlé wallon? 2 en Belgique et le wallon du nord de la France? En tous cas, j'ai une fois entendu (c'est pas des blagues!) un wallon qui parlait en dialecte avec un autre type (puis après en allemand avec un touriste, car j'étais en banlieue de Liège). Il me semblait que c'était un wallon plus "dur" que celui que chante Les Snuls dans cette chanson. Vous pouvez confirmer?
CurieuzeneuzeLe 15/09/2005 à 16:28
Oulà, il y a autant de dialectes et d'accents en Belgique que de villages ! Sérieusement, les spécialistes dénombrent 4 familles de wallon : est, centre, sud et ouest (voir cartes). Sans parler du picard et du gaumais(lorrain) !
finfinLe 27/10/2005 à 21:13
Un des meilleurs morceau à écouter dans les embouteillages "quand tu vas une fois du botanic à la basilic à qua't heur, o lieu d'aller par Laeken zievereer"… (domache, j'ai pas encore Bide et Musique dans ma caisse)
Wallaby01Le 11/12/2005 à 03:15
Ahhhhh c'est fameuses répliques des Snuls! Dis Jacques, le cramique, avec ou sans raisins?; C'est normal que c'est froid, c'est du poulet froid…; Ce qui est dit est dit et cochon qui s'en dédit…; Il y a un flamoutch de moins sur terre…; Et je vais devoir parler espagnol?; Ils vont les avoir sur le dos…" :-))
HobbyLe 04/12/2006 à 21:03
Mikpique et gdem24O8> Dans cette chanson, il y a un peu de tout (expression très fromagesque en Belgique) : un petit peu de wallon, un peu de flamand et pas mal de brusselère (le français fortement influencé par le flamand parlé par les "vrais Bruxellois").
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !
Vous voulez écouter un beau disque des Snuls? Ouééé!
Miss Bricola=Laurence Bibot.
(That's the way I like it)
Au plus qu'on fait le con au mieux que c'est ?
A quand Santa Belgica, Dirk Frimout et Avec ?
Avec, Dirk Frimout y sont ainsi que Fqtbtm.
non, mais franchement, ca doit etre parce que la grande masse ne connait pas, mais ce titre, c'est de la balle
i like it… Laeken.. Quel jeu de mot !! Laeken, c'est la résidence des souverains belges non ?! Y aurait-il un sous-entendu qu'un profane (un français par exemple ?…) ne pourrait comprendre ?! Je m'interroge… en tant que français… non vraiment je vois pas…
Je ne crois pas, juste un jeu de mots foireux avec That's the way i like it. ;o)
Ils avaient aussi fait un sketch à la poste avec un Yougoslave Mitu Wontutek qui devait présenter une quittance de loyer. Ils répétaient "Wontyoutek Mitou ? Faut une quittance !" sur l'air de "Funky Town": https://www.youtube.com/watch?v=x8u_AQvWnyk
Je confirme : un jeux de mots foireux dont eux seuls ont le secret (avec Jean-Luc Fonck qui est quand-même LE champion).
A taaaable…. On est à taaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaabbbbb!!!
Pour l'anecdote, les chœurs féminins sont assurés par Sandra Kim.
Pff… OUI CHRISTIAN ADSL T'AS TOUT COMPRIS!! Ce jeu de mots à été fait SPECIALEMENT pour que les francais ne comprennent pas… en fait… il spécialement été fait pour que TU ne comprennes pas (niark, niark, niark) d'ailleurs un énorme complot de Belges tourne autour de toi…
En fait pour que le jeu de mots soit plus drôle il faut avoir vu le sketch du même nom dont la chanson est tirée… Et alors là… C vraiment fantastique…
Donc pour un bon moment de rigolade avec ta petite famille, procure-toi la cassette 5 des snuls!!(1,2,3 Combien vous avez madame?)
le "siouplait" me plait particulierement…:)
Désolé gdem, mais Miss Bricola, sur cette chanson c'est SANDRA KIM !
Ce n'est pas "Djasons donc wallon", mais "Djåse on pô Walon" (en wallon, où "walon" ne prend qu'un "l") Quelques exemples ici
Petite précision sur les paroles: Je sais que c'est froid, c'est du poulet froid! C'est bon, dis! C'est melliflue! (Melliflue: qui a la suavité du miel)
The Gloth dans leurs émissions c'est Laurence Bibot…
Huhu, ils ont gentiment repris ma transcription pour leur site
Pas d'accent à "Hazewee" (hinhin hinhin) !
Oué je sais bien, mais c'est phonétique pour les Français, ils prononcent les double "ee" comme un "i", à l'anglaise… ;o)
Il y a des paroles en wallon, c'est intéressant. Que les Belges me confirment, il existe bien 3 différentes sortes de parlé wallon? 2 en Belgique et le wallon du nord de la France? En tous cas, j'ai une fois entendu (c'est pas des blagues!) un wallon qui parlait en dialecte avec un autre type (puis après en allemand avec un touriste, car j'étais en banlieue de Liège). Il me semblait que c'était un wallon plus "dur" que celui que chante Les Snuls dans cette chanson. Vous pouvez confirmer?
Oulà, il y a autant de dialectes et d'accents en Belgique que de villages ! Sérieusement, les spécialistes dénombrent 4 familles de wallon : est, centre, sud et ouest (voir cartes). Sans parler du picard et du gaumais(lorrain) !
Un des meilleurs morceau à écouter dans les embouteillages "quand tu vas une fois du botanic à la basilic à qua't heur, o lieu d'aller par Laeken zievereer"… (domache, j'ai pas encore Bide et Musique dans ma caisse)
Ahhhhh c'est fameuses répliques des Snuls! Dis Jacques, le cramique, avec ou sans raisins?; C'est normal que c'est froid, c'est du poulet froid…; Ce qui est dit est dit et cochon qui s'en dédit…; Il y a un flamoutch de moins sur terre…; Et je vais devoir parler espagnol?; Ils vont les avoir sur le dos…" :-))
Mikpique et gdem24O8> Dans cette chanson, il y a un peu de tout (expression très fromagesque en Belgique) : un petit peu de wallon, un peu de flamand et pas mal de brusselère (le français fortement influencé par le flamand parlé par les "vrais Bruxellois").
Il faut être identifié pour ajouter un commentaire !